|
Traditional Chinese
Medicine
▪
GuiLingJi
▪
DingKunDan
▪
YuPingFeng
▪
BanLanGen
▪
Cooling & Detox Liquid
▪
WuJiBaiFengWan
▪
ShengTianQiPian
▪
YinQiaoJieDuPian
▪
JingZhiGuanXinPian
▪
HuGanNingPian
▪
FuFangDanShenPian
▪
XiaoYaoWan
▪HuoXiangZhengQiWan
▪
GuiPiWan
▪
QiJuDiHuangWan
▪
ShiQuanDaBuWan
▪
JinSuoGuJingWan
▪
LiuWeiDiHuangWan
▪
BuZhongYiQiWan
▪
ShuJinHuoXuePian
▪
HouTouJunPian
Scientific Chinese Medicine
▪
Kardigen
▪
Mobix
▪
Dioscornin
▪
Livotide
Supplements
▪
Cartrix-M
Treated Herbs
▪
Herb Library
Western Drugs
Watch TV Ads
(in Chinese)
▪
GuiLingJi
▪
RuiZhu
Eyedrops
Distributors Wanted
| |
HERB
LIBRARY - TOP 22 HERBS
1. Deer Antler Velvet 鹿茸 (Lu Rong)
Scientific Name: Cornu Cervi
Pantotrichum
|
 |
|
Feature
功能 |
Benefit
用于 |
|
Superior source of
growth factors including IGF-1 & IGF-2
提供如IGF-1
及IGF-2
等增长因素 |
Anti-aging
benefits with visible results. Promotes growth and repair of body
tissues
有效抗衰老、有助于人体组织的成长及复原 |
|
Replenishes vital
essence and blood
补气血 |
Improves athletic
performance and strength
提升运动能力和体力 |
|
Strengthens bones
and muscles
强筋骨 |
Improves muscle
recovery after exercise
Natural supplement for arthritis
促进肌肉在运动损伤后的复原情况
治疗关节炎的天然补充品 |
|
Replenishes
kidney-yang
补肾助阳 |
Improves immunity
提升免疫力 |
|
Warming, promotes
pus discharge
温寒止带 |
Efficacious in the
treatment of chronic skin and external diseases
治疗长期或慢性皮肤及外科病 |
|
Enhances the
sexual functioning of both men and women
益精髓、壮元阳 |
Improves sexual
satisfaction amongst partners
阳痿、滑精、子宫虚冷 |
Properties:
-
Sweet and salty taste
味甘、咸
-
Warm in nature
性温
-
Acts on liver and kidney channels
归肝
、肾经
Background
information:
Elk (Deer)
produces new antlers yearly, an indication of their high growth factor content.
These deers are primarily males, except in caribou and reindeer. The bulls are
not harmed in antler removal. The velvet antler is dried and used powdered for a
wide variety of health remedies. It is effective as an anti-inflammatory,
anti-cancer, immune stimulant and pro-growth agent.
Chinese physicians have
regarded velvet antler as an essential health, energy and sexual tonic for the
past 2,000 years. Recent scientific
studies demonstrate its anti-inflammatory effects and efficacy in enhancing
athletic performance. One Canadian study on young male football players and
police recruits found higher testosterone levels after taking velvet antler
supplements for several weeks.
^Back to top
2.
Cinnamon
肉桂
(Rou Gui)
Scientific Name:
Cortex Cinnamomi
|
 |
|
Feature
功能 |
Benefit
用于 |
|
Supplements the
body fire, reinforces yang, and leads the fire back to the kidney
补火助阳、引火归源 |
Warms the body and
treats aversion to cold, impotence and dysuria
Treats inflammation of the eyes and sore throat due to yang deficiency
用于阳痿、宫冷,
肾虚作喘
目赤咽痛 |
|
Dispels cold and
relieves pain
散寒止痛 |
Treats cold and
pain in the loins and knees
腰膝冷痛 |
|
Invigorates
Qi (vital energy) and blood
活血通经 |
Activates blood
circulation and stimulates menstrual discharge
促进血液循环以及月经量 |
|
Reduces allergic
reactions
减少过敏性反应 |
Improves allergy
control management
改善与控制过敏性反应 |
Properties:
-
Sweet and pungent taste
味甘、辛
-
Very hot in nature
性大热
-
Acts on the
Kidney, Spleen, Heart
and Liver Channels 归肾、脾、心、肝经
Background Information:
Traditionally, cinnamon
twig is used when peripheral circulation is poor while cinnamon bark is employed
when the entire body is cold. If the upper body is warm and the lower body is
cold, cinnamon can correct this imbalance. It is usually cooked together with
other herbs to make a warming tea, or powdered with other herbs to make a pill
that regulates blood circulation. Average dosage is 0.3 to 3 grams of bark and
up to 9 grams of twigs per day. However, large amounts of cinnamon can be
irritating to the liver and should not be used by those with
inflammatory liver disorders.
^Back to top
3. Eucommia Bark 杜仲 (Du Zhong)
Scientific Name: Cortex
Eucommiae
|
 |
|
Feature
功能 |
Benefit
用于 |
|
Tonifies the
kidney and liver
补肝肾 |
Strengthens the bones
and muscles.
Treats impotence
and frequent urination
小便余沥、阴下湿痒
|
|
Prevents
miscarriage
安胎 |
Reduces
the risk of threatened abortions due to hypofunction of the kidney and
liver
降低因肝肾机能衰退所致的流产风险
|
|
Regenerates and fortifies the body’s essence (jing)
补精 |
Used as
tonic during pregnancy to strengthen both mother and child
使怀孕妇女及胎儿更强壮
|
|
Calms and
suppresses liver-yang
控制肝阳上亢 |
Treats dizziness
and vertigo
治疗头晕、眩晕
|
|
Superb yang tonic
补阳 |
Strengthens the
back, especially lower back
治腰脊酸痛
|
|
Regulates blood
pressure
降血压 |
Eases tension and
relieves signs of high blood pressure with little or no side effects
治疗早期高血
|
Properties:
-
Sweet taste
味甘
-
Warm in nature
性温
-
Acts on liver and kidney channels
归肝
、肾经
Background information:
Emperor Shen Nong described Eucommia as a superior herb that could prolong life
in his classic Shen Nong Ben Cao Jing (Book of Herbs), more than 2,000 years
ago. Playing second fiddle only to Ginseng, Eucommia has remained a virtual icon
of tonic herbalism ever since. As a herb that provides both yin and yang energy,
it is suitable for use by both sexes to promote the functions of the endocrine
system, improve sexual functions, enhance normal growth, quicken healing,
strengthen the physical structure and increase resistance.
This
herb comes from the deciduous trunk bark of Eucommia ulcommia ulmoides Oliv. The
bark is stripped off between April and June and cut into small strips. These
strips are held together by a stretchy, silvery white substance that looks like
rubber and contains latex. Chinese pharmacists determine the quality of Eucommia
Bark by gauging how much and how elastic this springy, rubbery substance is.
^Back to top
4. Chinese Wolfberry Root-bark 地骨皮 (Di Gu
Pi)
Scientific Name: Cortex Lycii
|
 |
Features
功能
|
Benefits
用于
|
|
Reduces heat in blood
凉血退蒸 |
Relieves fever, night perspiration, nose
bleed, vomiting of blood
发烧、夜汗、鼻血、吐血
|
|
Relieves consumptive fever
退烧 |
Treats severe
bone steaming fever
骨蒸潮热
|
|
Removes heat from lungs
清泄肺热 |
Acts as an expectorant for cough and
dyspensia. Treats asthma and diabetes
肺热喘咳、消化不良、气喘、糖尿病
|
Properties:
-
Sweet taste
味甘
- Cold
in nature
性寒
- Acts
on the lung, liver and kidney channels
归肺、肝
、肾经
Background
Information:
The Chinese
name of the Chinese Wolfberry Root-bark “Di Gu Pi” refers to the use of the bark
of the herb to treat severe bone steaming fever that seems to come from the
foundation of the bones. The roots of the Chinese wolfberry are dug up in early
spring and late autumn with the bark stripped off. The fresh root is also known
to lower blood pressure and blood sugar levels
^Back to top
5. Villous Amomum Fruit 砂仁 (Sha Ren)
Scientific Name: Fructus Amomi
|
 |
Features
功能
|
Benefits
用于
|
|
Promotes the circulation of qi
理气 |
Alleviates abdominal pain
缓解腹痛
|
|
Eliminates dampness
化湿 |
Improves the appetite
开胃
|
|
Warms the spleen
温脾 |
Controls diarrhea
Effective in preventing miscarriages
止泻
理气安胎、妊娠恶阻
|
|
Warms the stomach
温胃 |
Treats vomiting and
chest stuffiness.
止吐、胸闷
|
Properties:
-
Pungent taste
味辛
- Warm
in nature
性温
- Acts
on the spleen, stomach and kidney channels
归胃、脾、肾经
Background Information:
The Chinese name of Fructus Amomi “Sha Ren” literally translates
as “Sand Seeds”. This herb has “yin” properties and is widely cultivated as well
as found in the wild. The best grade of Fructus Amomi is found in the Guangdong
province of Yang Chun. Fructus Amomi is frequently used with Radix Rehmanniae to
promote their joint efficacy.
^Back to top
6. Chinese Date 大枣 (Da Zao)
Scientific
Name: Fructus Jujubae
|
 |
|
Feature
功能 |
Benefit
用于 |
|
Tonifies the
spleen by replenishing Qi and regulating the nutrient system
补中益气 |
Treats
poor appetite, listlessness and diarrhea due to spleen and stomach
deficiencies
脾虚食少、乏力便溏、
调经 |
|
Nourishes the
heart and calms the mind
养血安神 |
Treats
restlessness, insomnia and hysteria
心情烦躁、失眠、情绪失控 |
|
Modulates and
prolongs the effects of other herbs
缓和药性功效 |
Added to many
strong tonic prescriptions as a metabolic buffer to slow down and
prolong their effects
用于药性较峻烈的方剂中、可以减少烈性药的副作用、并保护正气 |
Properties:
-
Sweet taste
味甘
-
Warm in nature
性温
-
Acts on stomach and spleen channels
归脾、胃经
Background information:
Also known as Chinese Jujube or black date, the Chinese date is the dried ripe
fruit of Ziziphus jujuba Mill. It is gathered at the beginning of autumn and
dried in the sun. The Chinese date, which is not a true date, has been used
since ancient times as a nutrient tonic, a blood cleanser, and as an important
adjunctive herb to other tonics, especially in combination with Ginseng and Tang
Kuei. In Arab medicine, the Chinese date is used orally for fever wounds,
ulcers, inflammation, asthma, and eye diseases. Chinese date is also eaten as a
food. In addition, Chinese date extracts are used in skin care products for
anti-inflammatory, anti wrinkle, moisturizing and relief for sun burn. Given its
many uses, it is no surprise that the Chinese date is regarded as a “superior
drug” in the historical Shen Nong Ben Cao Jing (Book of Herbs).
^Back to top
7. Chinese Wolfberry 枸杞子 (Gou Qi Zi)
Scientific
Name: Fructus Lycii
|
 |
|
Feature
功能 |
Benefit
用于 |
|
Nourishes the
liver and kidney
补肾润肺 |
Improves vision.
Treats dizziness due to deficiency of yin of the liver and kidney
改善视力、肝肾真阴不足所致的头晕目眩 |
|
Replenishes vital
essences
生津益气 |
Treats lower back
and knee problems due to deficiency of kidney essences
背部及膝盖问题 |
|
Improves blood
sugar management
控制血糖水平 |
Effective remedy
for mild forms of diabetes
有效治疗轻微糖尿病症状 |
Properties:
-
Sweet taste
味甘
-
Neutral in nature
性平
-
Acts on the
Liver and Kidney
channels&nb
|