|
Traditional Chinese
Medicine
▪
GuiLingJi
▪
DingKunDan
▪
YuPingFeng
▪
BanLanGen
▪
Cooling & Detox Liquid
▪
WuJiBaiFengWan
▪
ShengTianQiPian
▪
YinQiaoJieDuPian
▪
JingZhiGuanXinPian
▪
HuGanNingPian
▪
FuFangDanShenPian
▪
XiaoYaoWan
▪HuoXiangZhengQiWan
▪
GuiPiWan
▪
QiJuDiHuangWan
▪
ShiQuanDaBuWan
▪
JinSuoGuJingWan
▪
LiuWeiDiHuangWan
▪
BuZhongYiQiWan
▪
ShuJinHuoXuePian
▪
HouTouJunPian
Scientific Chinese Medicine
▪
Kardigen
▪
Mobix
▪
Dioscornin
▪
Livotide
Supplements
▪
Cartrix-M
Treated Herbs
▪
Herb Library
Western Drugs
Watch TV Ads
(in Chinese)
▪
GuiLingJi
▪
RuiZhu
Eyedrops
Distributors Wanted
| |
HERB
LIBRARY - TOP 22 HERBS
1. Deer Antler Velvet 鹿茸 (Lu Rong)
Scientific Name: Cornu Cervi
Pantotrichum
|
 |
|
Feature
功能 |
Benefit
用于 |
|
Superior source of
growth factors including IGF-1 & IGF-2
提供如IGF-1
及IGF-2
等增长因素 |
Anti-aging
benefits with visible results. Promotes growth and repair of body
tissues
有效抗衰老、有助于人体组织的成长及复原 |
|
Replenishes vital
essence and blood
补气血 |
Improves athletic
performance and strength
提升运动能力和体力 |
|
Strengthens bones
and muscles
强筋骨 |
Improves muscle
recovery after exercise
Natural supplement for arthritis
促进肌肉在运动损伤后的复原情况
治疗关节炎的天然补充品 |
|
Replenishes
kidney-yang
补肾助阳 |
Improves immunity
提升免疫力 |
|
Warming, promotes
pus discharge
温寒止带 |
Efficacious in the
treatment of chronic skin and external diseases
治疗长期或慢性皮肤及外科病 |
|
Enhances the
sexual functioning of both men and women
益精髓、壮元阳 |
Improves sexual
satisfaction amongst partners
阳痿、滑精、子宫虚冷 |
Properties:
-
Sweet and salty taste
味甘、咸
-
Warm in nature
性温
-
Acts on liver and kidney channels
归肝
、肾经
Background
information:
Elk (Deer)
produces new antlers yearly, an indication of their high growth factor content.
These deers are primarily males, except in caribou and reindeer. The bulls are
not harmed in antler removal. The velvet antler is dried and used powdered for a
wide variety of health remedies. It is effective as an anti-inflammatory,
anti-cancer, immune stimulant and pro-growth agent.
Chinese physicians have
regarded velvet antler as an essential health, energy and sexual tonic for the
past 2,000 years. Recent scientific
studies demonstrate its anti-inflammatory effects and efficacy in enhancing
athletic performance. One Canadian study on young male football players and
police recruits found higher testosterone levels after taking velvet antler
supplements for several weeks.
^Back to top
2.
Cinnamon
肉桂
(Rou Gui)
Scientific Name:
Cortex Cinnamomi
|
 |
|
Feature
功能 |
Benefit
用于 |
|
Supplements the
body fire, reinforces yang, and leads the fire back to the kidney
补火助阳、引火归源 |
Warms the body and
treats aversion to cold, impotence and dysuria
Treats inflammation of the eyes and sore throat due to yang deficiency
用于阳痿、宫冷,
肾虚作喘
目赤咽痛 |
|
Dispels cold and
relieves pain
散寒止痛 |
Treats cold and
pain in the loins and knees
腰膝冷痛 |
|
Invigorates
Qi (vital energy) and blood
活血通经 |
Activates blood
circulation and stimulates menstrual discharge
促进血液循环以及月经量 |
|
Reduces allergic
reactions
减少过敏性反应 |
Improves allergy
control management
改善与控制过敏性反应 |
Properties:
-
Sweet and pungent taste
味甘、辛
-
Very hot in nature
性大热
-
Acts on the
Kidney, Spleen, Heart
and Liver Channels 归肾、脾、心、肝经
Background Information:
Traditionally, cinnamon
twig is used when peripheral circulation is poor while cinnamon bark is employed
when the entire body is cold. If the upper body is warm and the lower body is
cold, cinnamon can correct this imbalance. It is usually cooked together with
other herbs to make a warming tea, or powdered with other herbs to make a pill
that regulates blood circulation. Average dosage is 0.3 to 3 grams of bark and
up to 9 grams of twigs per day. However, large amounts of cinnamon can be
irritating to the liver and should not be used by those with
inflammatory liver disorders.
^Back to top
3. Eucommia Bark 杜仲 (Du Zhong)
Scientific Name: Cortex
Eucommiae
|
 |
|
Feature
功能 |
Benefit
用于 |
|
Tonifies the
kidney and liver
补肝肾 |
Strengthens the bones
and muscles.
Treats impotence
and frequent urination
小便余沥、阴下湿痒
|
|
Prevents
miscarriage
安胎 |
Reduces
the risk of threatened abortions due to hypofunction of the kidney and
liver
降低因肝肾机能衰退所致的流产风险
|
|
Regenerates and fortifies the body’s essence (jing)
补精 |
Used as
tonic during pregnancy to strengthen both mother and child
使怀孕妇女及胎儿更强壮
|
|
Calms and
suppresses liver-yang
控制肝阳上亢 |
Treats dizziness
and vertigo
治疗头晕、眩晕
|
|
Superb yang tonic
补阳 |
Strengthens the
back, especially lower back
治腰脊酸痛
|
|
Regulates blood
pressure
降血压 |
Eases tension and
relieves signs of high blood pressure with little or no side effects
治疗早期高血
|
Properties:
-
Sweet taste
味甘
-
Warm in nature
性温
-
Acts on liver and kidney channels
归肝
、肾经
Background information:
Emperor Shen Nong described Eucommia as a superior herb that could prolong life
in his classic Shen Nong Ben Cao Jing (Book of Herbs), more than 2,000 years
ago. Playing second fiddle only to Ginseng, Eucommia has remained a virtual icon
of tonic herbalism ever since. As a herb that provides both yin and yang energy,
it is suitable for use by both sexes to promote the functions of the endocrine
system, improve sexual functions, enhance normal growth, quicken healing,
strengthen the physical structure and increase resistance.
This
herb comes from the deciduous trunk bark of Eucommia ulcommia ulmoides Oliv. The
bark is stripped off between April and June and cut into small strips. These
strips are held together by a stretchy, silvery white substance that looks like
rubber and contains latex. Chinese pharmacists determine the quality of Eucommia
Bark by gauging how much and how elastic this springy, rubbery substance is.
^Back to top
4. Chinese Wolfberry Root-bark 地骨皮 (Di Gu
Pi)
Scientific Name: Cortex Lycii
|
 |
Features
功能
|
Benefits
用于
|
|
Reduces heat in blood
凉血退蒸 |
Relieves fever, night perspiration, nose
bleed, vomiting of blood
发烧、夜汗、鼻血、吐血
|
|
Relieves consumptive fever
退烧 |
Treats severe
bone steaming fever
骨蒸潮热
|
|
Removes heat from lungs
清泄肺热 |
Acts as an expectorant for cough and
dyspensia. Treats asthma and diabetes
肺热喘咳、消化不良、气喘、糖尿病
|
Properties:
-
Sweet taste
味甘
- Cold
in nature
性寒
- Acts
on the lung, liver and kidney channels
归肺、肝
、肾经
Background
Information:
The Chinese
name of the Chinese Wolfberry Root-bark “Di Gu Pi” refers to the use of the bark
of the herb to treat severe bone steaming fever that seems to come from the
foundation of the bones. The roots of the Chinese wolfberry are dug up in early
spring and late autumn with the bark stripped off. The fresh root is also known
to lower blood pressure and blood sugar levels
^Back to top
5. Villous Amomum Fruit 砂仁 (Sha Ren)
Scientific Name: Fructus Amomi
|
 |
Features
功能
|
Benefits
用于
|
|
Promotes the circulation of qi
理气 |
Alleviates abdominal pain
缓解腹痛
|
|
Eliminates dampness
化湿 |
Improves the appetite
开胃
|
|
Warms the spleen
温脾 |
Controls diarrhea
Effective in preventing miscarriages
止泻
理气安胎、妊娠恶阻
|
|
Warms the stomach
温胃 |
Treats vomiting and
chest stuffiness.
止吐、胸闷
|
Properties:
-
Pungent taste
味辛
- Warm
in nature
性温
- Acts
on the spleen, stomach and kidney channels
归胃、脾、肾经
Background Information:
The Chinese name of Fructus Amomi “Sha Ren” literally translates
as “Sand Seeds”. This herb has “yin” properties and is widely cultivated as well
as found in the wild. The best grade of Fructus Amomi is found in the Guangdong
province of Yang Chun. Fructus Amomi is frequently used with Radix Rehmanniae to
promote their joint efficacy.
^Back to top
6. Chinese Date 大枣 (Da Zao)
Scientific
Name: Fructus Jujubae
|
 |
|
Feature
功能 |
Benefit
用于 |
|
Tonifies the
spleen by replenishing Qi and regulating the nutrient system
补中益气 |
Treats
poor appetite, listlessness and diarrhea due to spleen and stomach
deficiencies
脾虚食少、乏力便溏、
调经 |
|
Nourishes the
heart and calms the mind
养血安神 |
Treats
restlessness, insomnia and hysteria
心情烦躁、失眠、情绪失控 |
|
Modulates and
prolongs the effects of other herbs
缓和药性功效 |
Added to many
strong tonic prescriptions as a metabolic buffer to slow down and
prolong their effects
用于药性较峻烈的方剂中、可以减少烈性药的副作用、并保护正气 |
Properties:
-
Sweet taste
味甘
-
Warm in nature
性温
-
Acts on stomach and spleen channels
归脾、胃经
Background information:
Also known as Chinese Jujube or black date, the Chinese date is the dried ripe
fruit of Ziziphus jujuba Mill. It is gathered at the beginning of autumn and
dried in the sun. The Chinese date, which is not a true date, has been used
since ancient times as a nutrient tonic, a blood cleanser, and as an important
adjunctive herb to other tonics, especially in combination with Ginseng and Tang
Kuei. In Arab medicine, the Chinese date is used orally for fever wounds,
ulcers, inflammation, asthma, and eye diseases. Chinese date is also eaten as a
food. In addition, Chinese date extracts are used in skin care products for
anti-inflammatory, anti wrinkle, moisturizing and relief for sun burn. Given its
many uses, it is no surprise that the Chinese date is regarded as a “superior
drug” in the historical Shen Nong Ben Cao Jing (Book of Herbs).
^Back to top
7. Chinese Wolfberry 枸杞子 (Gou Qi Zi)
Scientific
Name: Fructus Lycii
|
 |
|
Feature
功能 |
Benefit
用于 |
|
Nourishes the
liver and kidney
补肾润肺 |
Improves vision.
Treats dizziness due to deficiency of yin of the liver and kidney
改善视力、肝肾真阴不足所致的头晕目眩 |
|
Replenishes vital
essences
生津益气 |
Treats lower back
and knee problems due to deficiency of kidney essences
背部及膝盖问题 |
|
Improves blood
sugar management
控制血糖水平 |
Effective remedy
for mild forms of diabetes
有效治疗轻微糖尿病症状 |
Properties:
-
Sweet taste
味甘
-
Neutral in nature
性平
-
Acts on the
Liver and Kidney
channels 归肝、肾经
Background Information:
Wolfberries have
long played important roles in TCM, where they are believed to enhance immune
system functions, help eyesight, protect the liver, boost sperm production and
improve circulation, amongst other effects. Wolfberries are nutritionally rich,
containing beta-carotene, vitamins C, B1, B2 and other
vitamins, minerals, antioxidants and amino acids. Two recent books describe the
exceptional nutritional qualities of wolfberries, making it one of the most
nutrient-rich plant foods on earth (References: Young et al., 2005; Gross et
al., 2006).
^Back to top
8. Desertliving Cistanche 肉苁蓉 (Rou Cong Rong)
Scientific Name: Herba Cistanches
|
 |
|
Feature
功能 |
Benefit
用于 |
|
Tonifies
kidney-yang
补肾阳 |
Treats
impotence due to kidney deficiency, coldness and pain of the lower back
and knee as well as female infertility
阳痿、不孕、腰膝酸软、筋骨无力
|
|
Moisturizes the
intestines
润肠通便 |
Relaxes
the bowel, treats constipation
肠躁便秘
|
|
Zinc supplement
含锌 |
Supplements sperm production and mobility
提高精子数量及活动性
|
Properties:
-
Sweet and salty taste
味甘、咸
-
Warm in nature
性温
-
Acts on the kidney and large intestine channels
归肾、大肠经
Background information:
Desertliving
Cistanche is the dried fleshy stem with scales of Cistanche deserticola Y.C.Ma.
It is a herb widely recognized for its efficacy in treating impotency, seminal
emission, infertility, weakness of the loin and knees and constipation. On an
interesting note, a 1.75m specimen became the first medicinal herbal plant to be
entered into the Guinness Book of World Records as the tallest Herba Cistanche
ever recorded in 2004. A normal species reaches 3 to 15cm.
^Back to top
9. Indian Bread 茯苓 (Fu Ling)
Scientific Name: Poria
|
 |
Features
功能
|
Benefits
用于
|
|
Alleviates irritation of the
gastro-intestinal system。
Invigorates spleen function
健脾和胃 |
Aids digestion.
Improves the body’s circulatory system. Helps
transport moisture out of the digestive system into the blood stream and
from various body tissues to the bladder
帮助消化、改善身体循环系统 |
|
Induces diuresis
利水渗湿 |
Removes dampness and
treats dysuria, edema etc.
水肿胀满、排尿困难、皮肤浮肿
|
|
Calms the mind
宁心安神 |
Treats palpitation and
insomnia
心神不安、惊悸失眠
|
Properties:
-
Sweet taste
味甘
-
Neutral in nature
性平
- Acts
on the heart, lung, spleen and kidney channels
归心、脾、肝、肾经
Background Information:
This herb is a large fungus
that grows on pine roots. Although it can range in colour from white to pale
red, it typically takes on a light brown hue, with striations on the outer skin.
As it is relatively mild, it is mostly used in making decoctions with a dosage
equivalent of 10 to 15 grams per day. Poria is non-toxic and rarely causes any
adverse effects. It is often combined with other herbs to create larger
formulations used to treat conditions ranging from dysuria and edema to
insomnia.
^Back to top
10. Tang-Kuei 当归 (Dang Gui)
Scientific Name: Radix Angelicae
Sinensis
|
 |
Features
功能
|
Benefits
用于
|
|
Moistens the intestines, improves
circulation, and relieves pain
润肠通便 |
Loosens the bowels to relieve constipation
肠燥便秘
|
|
Replenishes blood and regulates
menstruation.
补血活血 |
Efficacious in the treatment of flaccidity
and pale complexion, vertigo, palpitation, irregular menstruation,
amenorrhea and dysmenorrhea due to blood deficiency
气血不足所致的身体乏力、面色苍白、眩晕心悸、月经不调、闭经痛经等症状
|
|
Regulates uterine blood flow and
contraction
调经止痛 |
Promotes blood circulation to
stop pain
通过促进血液循环来达到止痛的作用 |
Properties:
-
Sweet and pungent taste
味甘、辛
- Warm
in nature
性温
- Acts
on heart, liver and spleen channels
归心、肝
、脾经
Background Information:
Angelica sinensis or
"female ginseng" is a herb from the family Apiaceae, indigenous to China.
Angelica sinensis possesses the distinction of being the only non-animal source
of Vitamin B12, along with some varieties of yeast. It is regarded as the most
important drug for menstrual disorders, and has its highest rate of use amongst
women. However it can also help nourish the blood of both sexes.
^Back to top
11. Bupleurum 柴胡 (Chai Hu)
Scientific Name: Radix Bupleuri
|
 |
Features
功能
|
Benefits
用于
|
|
Rich in saponins
含有丰富的皂草甙 |
Reduces
inflammation and regulates hormonal levels
消炎、调节荷尔蒙水平 |
|
Relieves liver tension and digestive
disturbances
舒肝 |
Improves digestion.
Liver protective.
消化不良、护肝
|
|
Detoxifying & anti-microbial actions
解毒、抗菌 |
Useful in the treatment of skin ailments,
arthritis, menopausal syndrome, withdrawal from corticosteroid use,
nephritis, stress-induced ulcers and mental disorders
用于皮肤病、关节炎、更年期症状、肾炎、溃疡以及月经不调
|
|
Regulates the exterior and interior.
Disperses evil heat from the superficies
疏散退热 |
Relieves infections with fever,
hemorrhoids and indigestion. Effective against malaria marked by chills
and fever.
缓解感冒发热、痔疮、消化不良
用于伴有感冒发热的疟疾病症 |
Properties:
-
Bitter and pungent taste
味苦、辛
-
Slightly cold in nature
性微寒
- Acts
on the liver and gall bladder channels
归肝、胆经
Background
Information:
Bupleurm is a native
medicinal root found in East Asia. Its Chinese name chaihu (柴胡)
means “kindling
of the barbarians”. The root is dug up in Spring or
Autumn, dried in the sun, and cut into short pieces. Bupleurum is not a tonic
herb, but is useful in the tonic system because of its ability to relieve liver
tension and digestive disturbances, and because its actions are detoxifying and
anti-microbial. Research shows that Bupleurum is beneficial as a liver
protectant and has positive effects on the immune system as well, useful in the
treatment of cold and flu, inflammatory disorders and certain cancers. Bupleurum
is also useful in gastro-intestinal ailments, certain brain disorders and
gynecological problems. Its toxicity profile is low with no major side effects.
^Back to top
12.
Ginseng
人参
(Ren Shen)
Scientific Name:
Radix
Ginseng
|
 |
|
Feature
功能 |
Benefit
用于 |
Nourishes the lung
& increases oxygen utilization
益肺
|
Helps relieve for
lingering cough
肺虚喘咳
|
Tranquilizes the
mind
安神
|
Improves mental
performance and insomnia
惊悸失眠
|
Invigorates primordial Qi (vital energy)
大补元气
|
Resists fatigue
心力衰竭
|
Reinforces the spleen
补脾
|
Improves the body’s circulatory system
改善身体的循环系统
|
|
Enhances immunity functions
强化免疫功能 |
Increases immunity, less prone to illnesses
提升身体对病毒的抵抗力
|
Adaptogen
适应原
|
Balances the body
to achieve internal harmony
调节内在机能
|
Normalizes blood
pressure
恢复正常血压水平
|
Lowers risk of
heart diseases
降低心脏病突发机率
|
Properties:
-
Sweet and slightly bitter taste
味甘、微苦
-
Slightly warm in nature
性温
-
Acts on the
spleen, lung and heart
channels 归脾、肺、心经
Background information:
The Chinese term 人参
(from which “ginseng” is derived) literally means "man root", referring to the
root's characteristic forked shape, resembling the legs of a man. The efficacy
and value of ginseng improves with age, with some specimens reaching 300 to 500
years old. The first written record of ginseng use can be found in a Chinese
Herbal, Shen Nong Ben Cao Jing, dated in 1st Century BC. In ancient China,
ginseng has always been held in the highest esteem as a powerful drug that early
Chinese emperors placed immense value on. They proclaimed its roots as having
many uses, primarily as a tonic or stimulant for both physical and mental
disorders. In addition, ginseng was used for increasing fertility and sexuality,
and strengthening the body. In fact, it was so esteemed as a botanical drug that
it became an important trade commodity, at times serving as payment for ransoms
and even as substitute for tribute money to the Chinese government.
^Back to top
13. Prepared Liquorice Root 灸甘草 (Jiu Gan
Cao)
Scientific Name: Radix Glycyrrhizae
Preparata
|
 |
Features
功能
|
Benefits
用于
|
|
Tonifies the spleen and moisturizes
the lungs
补脾润肺 |
Dispels phlegm and
relieves cough. Treats fever caused by over exertion and fatigue.
咳嗽痰多、倦怠乏力
|
|
Removes heat and
counteracts toxicity
清热解毒 |
Treats phylogenic infections such as
furuncles, ulcer, sore throat. Also effective against food poisoning
节疮、溃疡、喉咙痛、食物中毒
|
|
Alleviates spasmodic pain
缓急止痛 |
Treats stomachache, abdominal pain, loose
stool, muscle spasm and pain
肚痛、腹痛便溏、肌肉痉挛
|
|
Supplements qi and restores
normal cardiac pulse
补气复脉 |
Treats spontaneous
sweating, palpitation, and knotted intermittent pulses
自汗、心悸气短、脉结代
|
Properties:
-
Sweet taste
味甘
-
Neutral in nature
性平
- Acts
on heart, lung, spleen and stomach channels
归心、肺、脾、胃经
Background Information:
Liquorice benefits practically all the major organs. Its sweet
flavour improves the taste of most prescriptions. In addition, it slows and
prolongs the effects of strong tonic prescriptions. It is no wonder then that
Liquorice is one of the most commonly used Chinese herbs around, appearing in
almost all prescriptions, although it is chiefly recommended as an expectorant.
Liquorice is also employed by Arab physicians as a laxative and for treating
stomach problems such as ulcers, as well as dealing with bladder and kidney
complaints. In Europe, a drug has been made from licorice extract that heals
gastric ulcers. Active components found in Liquorice include glycyrrhizin,
glycyrrhetinic acid, liquiritin and liquiritigenin.
^Back to top
14. Sanchi 三七 (San Qi)
Scientific Name: Radix Notoginseng
|
 |
Features
功能
|
Benefits
用于
|
|
Stops bleeding and removes blood
stasis
散瘀止血 |
Effective for various
kinds of internal and external hemorrhage (eg nosebleed, blood in the
stool, urine and lungs)
用于各种内外出血症状,例如鼻血、便血、尿血以及咯血
|
|
Promotes blood circulation,
relieves swelling and pain
消肿定痛 |
Treats traumatism, pain caused by
ecchymoma, swelling, skin and external diseases
用于创伤、皮下血肿所致的疼痛症状、浮肿、皮肤病与外伤
|
Properties:
-
Sweet and slightly bitter taste
味甘、辛
-
Slightly warm in nature
性温
- Acts
on heart, liver and spleen channels
归心、肝、脾经
Background
Information:
First appearing in the Compendium of Materia Medica in 1578,
Sanchi was pronounced as a root “more important than gold” by Li Shizen. It is
an important herb that treats various kinds of bleeding and pain due to blood
stasis. In powder form, it can be taken orally to stop internal bleeding or
applied externally to wounds, and can be used safely in large doses. Recently,
Sanchi has also shown promise as a treatment for angina (chest pain due to poor
circulation in the heart muscles) and high blood pressure.
^Back to top
15. Peony 白芍 (Bai Shao)
Scientific Name: Radix Paeoniae Alba
|
 |
Features
功能
|
Benefits
用于
|
|
Tonifies the blood and astringes Yin
养血滋阴 |
Relaxes the blood vessels, reduces
platelet aggregation. Regulates and nourishes the blood
and improves menstruation.
软化血管、降低血小板聚集率、调节月经、滋补气血
|
|
Nourishes yin and soothes the liver
舒肝埔阴 |
Effective against headache and dizziness
头痛眩晕
|
|
Suppresses excessive perspiration
敛阴止汗 |
Treats
spontaneous sweating
and night sweating
自汗、盗汗
|
|
Relieves pain
平肝止痛 |
Treats pain in the
chest, hypochondrium, stomach, abdomen, etc. due to dysfunction of
liver-Qi
肝气不足所致的胸痛、胁痛、腹痛、四肢挛痛等症状
|
Properties:
-
Sweet, sour and bitter taste 味甘、苦、酸
-
Slightly cold in nature
性微寒
- Acts
on liver and spleen channels
归肝、脾经
Background Information:
Peony
can be used in many ways. The crude form is used to astringe yin, soothe the
liver and treat dysentery. The
parched drug is used to nourish the liver, regulate the spleen and relieve pain.
When the drug is parched with wine, its cold nature is reduced.
^Back to top
16. Prepared Rehmannia Root 熟地黄 (Shou Di
Huang)
Scientific Name: Radix Rehmanniae
Preparata
|
 |
Features
功能
|
Benefits
用于
|
|
Nourishes the blood and hormonal systems
.补血 |
Regulates menstruation.
Treats dizziness, palpitation, metrorrhagia, metrostaxis and irregular
menstruation.
调节月经,头晕目眩、心悸、子宫出血、崩漏失血以及月经不调
|
|
Nourishes the kidney to
replenish Yin
滋阴 |
Treats fever, spontaneous sweating, lower
back and knee problems, diabetes
用于发烧、自汗、腰酸腿软、
糖尿病
|
|
Restores levels of several declining
hormones
补精益髓 |
Treats problems of aging
腰酸腿软、头昏眼花、耳鸣耳聋、须发早白等一切老年症状
|
Properties:
-
Sweet taste
味甘
- Warm
in nature
性温
- Acts
on heart, liver and kidney channels
归心、肝
、肾经
Background
Information:
Sometimes known as
Chinese Foxglove due to its superficial resemblance to the genus Digitalis, the
species of Rehmannia are perennial herbs. The plants have large flowers and are
grown as ornamental garden plants in Europe and North America, but are used
medicinally in Asia.
The root of Rehmannia is a dark, moist herb that is extensively
employed to nourish the blood and the hormonal systems. Two forms of the herb
are currently used: 1.Raw Rehmannia is given to reduce inflammation and included
in many formulas for autoimmune disorders; 2) Designated Shoudihuang or Prepared
Rehmannia is used as a nourishing tonic. Often, the two forms are combined in
equal proportions to address inflammatory problems that are related to the lack
of adequate levels of regulating hormones.
^Back to top
17. Swechwan Lovage Rhizome 川芎 (Chuan
Xiong)
Scientific Name: Rhizoma Chuanxiong
|
 |
Features
功能
|
Benefits
用于
|
|
Promotes blood and qi circulation
活血行气 |
Treats irregular and/or
painful menstruation, amenorrhea, dysmenorrhea, skin and external
diseases, coronary heart disease and angina pectoris
月经不调、经闭痛经、皮肤与外科疾病、冠心病与心绞痛
|
|
Dispels pathogenic wind and relieves
pain
祛风止痛 |
Treats headache, body pain, rheumatism and
arthritis
头痛、风湿痹痛、
关节炎
|
Properties:
-
Pungent taste
味辛
- Warm
in nature
性温
- Acts
on liver, gall bladder and pericardium channels
归肝、胆、心包经
Background
Information:
This is one of the key medicinal herbs in the treatment of woman
diseases. Produced mainly in Sichuan province, it has been recorded as a herb
used for qi in the blood, in several Chinese historical sources such as the Shen
Nong Ben Cao Jing, Compendium of Materia Medica and Opinions on the Properties
of Herbs. Modern research shows that Rhizome Chuanxiong contains volatile oils,
alkaloids, phenolic substances (e.g. ferulic acid), lactone, vitamin A, folic
acid, sterols, sucrose, fatty oil etc.
^Back to top
18. Largehead Atractylodes Rhizome
白术 (Bai Zhu)
Scientific Name: Rhizoma Atractylodis
Macrocephalae
|
 |
Features
功能
|
Benefits
用于
|
|
Invigorates qi and strengthens the
spleen
健脾益气 |
Treats poor appetite, loose stools,
fatigue, diarrhea, abdominal distention
脾虚食少、便溏、乏力、腹胀泄泻
|
|
Eliminates dampness and
promotes diuresis
燥湿利水 |
Treats palpitation, cough
and dizziness due to retention of phlegm and fluid.
心悸、咳嗽、晕眩、
水肿
|
|
Increases control of
perspiration
止汗 |
Suppresses spontaneous perspiration
自汗
|
|
Soothes the foetus
安胎 |
Effective for threatened
abortions
胎动不安
|
Properties:
-
Sweet and bitter taste
味甘、苦
- Warm
in nature
性温
- Acts
on the spleen and stomach channels
归脾、胃经
Background
Information:
This herb is
widely used to strengthen digestion and assimilation as well as to move moisture
through the body. Athletes often use it to build powerful muscles and improve
physical endurance. The Shen Nong Ben Cao Jing describes the herb as “…bitter
and warm. It mainly treats damp impediment, tetany, and jaundice. It stops
sweating, eliminates heat, and disperses food. It can be used as a conductor in
decoctions. Long term use may make the body light, prolong life and reduce
hunger.”
^Back to top
19. Nutgrass Galinge Rhizome 香附 (Xiang Fu)
Scientific Name: Rhizoma Cyperi
|
 |
Features
功能
|
Benefits
用于
|
|
Soothes the liver and promotes qi
flow
理气解郁 |
Relieves stuffy chest (pain), abdominal
pain
Alleviates painful swelling of the
testicles, scrotum, or hernia.
肝郁气滞、胸、胁、脘腹胀痛、消化不良
睾丸、阴囊肿痛
|
|
Regulates menstruation and
relieves menstrual pain
调经止痛 |
Treats irregular menstruation,
dysmenorrheal, distension and pain in the breasts.
月经不调、经闭痛经、寒疝腹痛、乳房胀痛
|
Properties:
-
Pungent, slightly bitter and slightly sweet taste
味辛、微苦、甘
-
Neutral in nature
性平
- Acts
on spleen, liver and triple-jiao channels
归脾、肝、三焦经
Background
Information:
Also
known as Cyperus tuber, the rhizomes are usually dug up in September and
October. Modern research shows that the herb contains a volatile oil with a
mixture of b-pinene, cyperene, a-cyperone b-cyperone and a-cyperol as its main
ingredients. Rhizoma Cyperi is recorded in the historical books of Mingyi Bielu
and Compendium of Materia Medica. It can be grown in tropical areas and found
along roadsides, sandy fields and cultivated areas. In China, it is produced in
most areas but mainly in the provinces Guangdong, Henan, Zhejiang and Shandong.
^Back to top
20. Dried Ginger 干姜 (Gan Jiang)
Scientific Name: Rhizoma Zingiberis
|
 |
Features
功能
|
Benefits
用于
|
|
Highly spicy,warms
the spleen and stomach
温中散寒 |
Benefits digestion, neutralizes poisons in food , warms circulation to
the limbs, stops vomiting, nausea
消化不良、食物中毒、脘腹冷痛、肢冷脉微,
呕吐泻泄 |
|
Acts
as an expectorant by ventilating the lungs
燥温消痰 |
Treatment of cough and common cold
痰饮喘咳
|
|
Reinforces the body’s yang qi
回阳通脉 |
Treats
cold sweating, cold extremities, spontaneous sweating, listlessness and
fading pulse
伤寒心烦、自汗、脉搏微弱
|
Properties:
-
Pungent taste
味辛
- Hot
in nature
性热
- Acts
on the heart, lung, spleen and stomach channels
归脾、胃、心、肺经
Background
Information:
Ginger is commonly used as a
spice for cooking, making teas and its powder is encapsulated for easy
consumption. The earliest record of Dried Ginger usage is in the ancient Chinese
Herbal, Shen Nong Ben Cao Jing. As a medicine, it has been shown to help
counteract nausea from various causes including morning sickness, motion
sickness and food contamination. However, those who suffer from dryness, dry
cough, thirst, dry constipation etc. may find that ginger worsens their
condition.
^Back to top
21. Dodder seed 菟丝子 (Tu Si Zi)
Scientific Name: Semen Cuscutae
|
 |
Features
功能
|
Benefits
用于
|
|
Tonifes the kidney and controls the
body’s essence
固精补肾 |
Treats impotence, premature ejaculation,
frequent urination, lower back pain and reduces thick whitish vaginal
discharge.
阳痿遗精、遗尿尿频、腰膝酸软、止带
|
|
Nourishes the liver and
spleen
滋补肝脾 |
Treats diarrhea and
threatened abortion due to deficiencies in the kidney and liver
肾虚胎漏、胎动不安、脾肾虚泻
|
|
Improves visual activity
明目 |
Better eyesight
目昏耳鸣
|
Properties:
-
Sweet taste 味甘
- Warm
in nature
性温
- Acts
on the spleen, liver and kidney channels
归脾、肝
、肾经
Background
Information:
First
recorded in the Shen Nong Ben Cao Jing, Semen Cuscutae is a parasitic vine that
wraps around other plants for nourishment. The ripe seeds are collected in
autumn and dried in the sun. Cuscuta seed is used in China for kidney
deficiency. Semen Cuscutae also has a high flavonoid content and strong
antioxidant properties. Studies found that Cuscuta seed offers positive effects
on sperm health and motility, and invigorates the reproductive system.
^Back to top
22. Saffron 西红花 (Xi Hong Hua)
Scientific Name: Stigma Croci
|
 |
Features
功能
|
Benefits
用于
|
|
Promotes blood circulation and
eliminates blood stasis
活血化瘀 |
Promotes and regulates menstruation.
Relieves pain due to blood stasis, especially after childbirth.
月经不调、闭经、产后瘀血腹痛
|
|
Removes heat from blood and
counteracts toxicity
凉血解毒 |
Relieves pain and swelling
from falls
跌打肿痛
|
|
Calm the nerves
解郁安神 |
Relieves depression, shock, and
hypertension
忧思郁结、惊悸发狂
|
Properties:
-
Sweet taste
味甘
-
Neutral in nature
性平
- Acts
on heart and liver channels
归心、肝经
Background
Information:
Saffron threads
are actually the dried stigmas of the saffron flower Crocus Sativus Linneaus.
Each flower contains only three stigmas and these threads are typically hand
picked. More than 75,000 flowers are needed to produce just one pound of Saffron
threads, making it the world's most precious spice. In the past, saffron was
used by noble ladies for female problems. Other than its efficacy in regulating
menstruation, relieving pain and calming the nerves, it was also employed as a
precious component in food, dyes, cosmetics, tea, wines and as a spice. Due to
its many uses, saffron enjoys a huge world-wide demand and has such a high worth
that the Spanish has dubbed it “Red Gold”.
^Back to top
|